A Student who looks out siparum in the dictionary is sent on to supparum. Forcellini: ‘sīpărum et sīpărus et sīphărum, v. supparum'; ‘suppărum, i, n. et supparus, i, m… scribitur autem et sifarus et siparum et siparus et sipharutm’. Georges: ‘sīpărum, īphărum (īphărus), s. supparum’; ‘suppărum (īpărum u. īphărum), i, n., u. suppărus (īphărus), i, m. (σíϕαρος)’. Lewis and Short: ‘īpărum or-us, i, v. supparum'; ‘suppărum (īpărum, īpărum, īphărum), i, n. u. suppărus (īphărus), i, m.’ This then is one word, rejoicing in no fewer than eleven forms (most of which I have never met anywhere outside a dictionary2): supparum, supparus, īparum, sĭparum, īpharum, sĭpharum, siparus, sifarus, īpharus, sĭpharus, sĭparium. And to this one word the lexicographers assign two meanings: (I) a topsail (or in military use a sort of banner), (2) a linen garment mostly worn by women. Similar opinions are forthcoming from all quarters: studniczka Beitr. z. Gesch. d. altgr. Tracht p. 90 ‘supparus… bezeichnet ein linnenes Obergewand der Männer und Frauen, zugleich aber ein Art Segel und segeltüchtige Vorhänge, wie sie im Theater und anderwärts verwendet wurden’; Vaniček Fremdwörter p. 79 ‘supparus m., supparum n., ursprünglicher Name eines Segels … dann ein Frauengewand’ (a description taken word for word from Hehn Kulturpfl. u. Hausth. p. 154 ed. 2); Pauli in Kuhn's Zeitschrift XVIII p. 5 ‘supparus, supparum, leinenes gewand, frauenhemde, toppsegeL’; Weise Griech. Wört, im Lat. p. 181 'nächst der Tunikaund Stolaist dasam frülhesten in der Litteratur auftretende Frauengewand das supparum. Sein Name (=σíφαρον) ist ein uraltes Lehnwort des Seewesens und bezeichnet ursprünglich ein linnenes Segel’; Marquardt Privatl. pp. 484 sqq. ed. 2 ‘das linnene Frauenkleid, welches zuerst in Mode kam, war das supparum. Das Wort ist … identisch mit siparum oder σíφαρoσ (das Segel)’; Lindsay Lat. Lang. p. 29 ‘supparum, with byform siparum’; Walde Lat. etym. Wörterb. ‘supparum, Toppsegel, Bramsegel, auch siparum, sipharum, aus gr. σíπαρoσ,σíφαρoς entlehnt’; KellerLat. Volksetym. p. 106 ‘das Toppsegel heisst lateinisch supparum und supparus, griechisch σíϕαροσ, σíπαρoς’