We use cookies to distinguish you from other users and to provide you with a better experience on our websites. Close this message to accept cookies or find out how to manage your cookie settings.
To save content items to your account,
please confirm that you agree to abide by our usage policies.
If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account.
Find out more about saving content to .
To save content items to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org
is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings
on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part
of your Kindle email address below.
Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations.
‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi.
‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
What does immigration do to our languages and identities? What factors contribute to the maintenance or loss of immigrant languages? This book highlights theoretical and typological issues surrounding heritage language development, specifically focusing on Chinese-speaking communities in the USA. Based on a synthesis of observational, interview, reported, and audio/video data, it builds a composite, serial narrative of immigrant language and life. Through the voices of first- and second-generation immigrants, their family members and their teachers, it highlights the translingual practices and transforming interactional routines of heritage language speakers across various stages of life, and the congruencies between narrated perspectives and lived experiences. It shows that language, culture and identity are intricately interwoven, making it essential reading for students and scholars in applied linguistics and sociolinguistics. This title is part of the Flip it Open Programme and may also be available Open Access. Check our website Cambridge Core for details.
Egypt is the most populous state in the Arab world, with just over 100 million citizens residing in the country, and Egyptian nationals have long looked abroad for opportunities. This chapter examines the evolution of the country’s policies toward its diaspora and seeks to understand how the Egyptian government has attempted to protect, assist, and cultivate loyalty among its citizens abroad, as well as how it has sought to exert further control over this population. Beginning with targeted secondment policies that aimed to spread pan-Arabist ideology in the 1950s and 1960s, and broadening to mass labor exportation agreements directed primarily toward other Arab nations in the 1970s, Egypt sought to address demographic concerns of overpopulation and an overburdened and underfinanced public sector, and to reap the benefit of remittances as a major contribution to the country’s GDP. But the chapter also addresses Egypt’s failure to establish effective governance of, and engagement with, its diaspora. This includes the overlapping responsibilities of the numerous ministries in charge of emigration, an unwillingness to resolve domestic economic issues in order to prevent further brain drain and to incentivize the return of Egyptians abroad, and the state’s continued use of transnational repression toward its citizenry.
According to Türkiye’s Ministry of Foreign Affairs, there are approximately 6.5 million Turkish people living abroad. With national communities in more than seventy nations, the Turkish diaspora has a global reach. This chapter examines Türkiye’s relations with its national communities abroad. Over the decades, Türkiye reimagined its relationship with its citizens abroad, which in turn allowed national communities abroad to reimagine their home state. In the early years of labor migration, Türkiye focused on economic benefits such as remittances. Later on, Ankara noticed the public policy potential of national communities living abroad. With widening diplomatic support and an increase in selective cultural engagement, Türkiye expanded its reach to overseas communities. While diplomatic services benefited all, some forms of cultural support targeted conservative populations. Domestic security concerns also led to an interest in understanding the political leanings of the diaspora.
Chinese nationals working, studying, and living overseas have always been an important issue for Chinese policy-makers, who have adopted a variety of policies to protect, support, attract back, and monitor them. This first section of this chapter provides an overview of the presence of Chinese nationals overseas, where they are mostly located, and the factors that shape their presence. It then analyzes the main regulatory and diplomatic efforts made by the Chinese state to protect them. The policies adopted by the Chinese government to support and manage the Chinese diaspora, as well as lure back those highly educated nationals who are seen as an important source of innovation for the Chinese economy are discussed in the second half of the chapter. This discussion is followed by an analysis of the evolution of China’s military activities aimed at protecting Chinese citizens overseas. Overall, it emerges that the Chinese state has invested significant bureaucratic and diplomatic resources in these activities, preferring to keep a low profile in military terms.
The chapter explores how Germany engages with its nationals abroad, covering the diplomatic/consular, economic/social and military dimensions. As of 2020, around 2.9 million Germans permanently lived outside Germany, mostly in other European countries and North America, and approximately 24 million Germans went abroad for their main holidays in 2021. The chapter finds that Germany’s activities towards these German nationals residing or travelling abroad is relatively limited overall, with a focus on supporting and assisting German citizens. There is only little evidence for policies to co-opt Germans abroad, for example in the context of return schemes for highly-skilled German citizens, and no indication for repression at all, as befits a liberal democracy. While Germany’s engagement is typically of low domestic salience, Germany can mobilize significant resources to support its nationals abroad at times of crisis (e.g., natural disasters or hostage situations), in particular through its global diplomatic network. Germany has also used its armed forces for military evacuations from conflict zones, often in close coordination with its European and transatlantic partners. Germany can thus be described as a capable protector that is, however, reluctant to engage with its national communities abroad on a more comprehensive and proactive basis.
Clare Finburgh Delijani’s chapter accounts for a significant and growing strain of theatre that stages the central role played by migration and transnational, mobile identities not just in France but also across the world. Today around 30 per cent of France’s population comprises either migrants from its former colonies or their postmigrant descendants, demonstrating the key significance of migration to French society and culture. Using Édouard Glissant’s notion of ‘relation identity’, which expresses ‘the conscious and contradictory experience of contacts among cultures’, Finburgh Delijani demonstrates how the exiles, immigrants and refugees featuring in the plays she examines represent the postcolonial diversity of the French nation. With close analysis of Bernard-Marie Koltès’s Le Retour au desert (Return to the Desert, 1988), Wajdi Mouawad’s Incendies (Scorched, 2003) and Estelle Savasta’s Traversée (Going Through, 2019), Finburgh Delijani exposes how characters illustrate the uprooting of belonging, legitimacy and identity by the often violent severance of migration and exile. However, the trauma that characters suffer – which cannot be underestimated – is counterbalanced by the relational, transnational and cosmopolitan citizens they are able to become.
The opening chapter presents an overview of some of the historical-critical issues that shape a theological reading of the text. A better understanding of literary, historical, and social issues provides an interpretive control for theological articulation.
This article explores the importance of music to Australian Torres Strait Islanders, in their home islands and on the Australian mainland, for maintaining and sustaining connections with the historical traditions of the Torres Strait region in far northern Queensland. Beginning post-World War Two, there was a sizeable diaspora to the Australian mainland and also the gradual unravelling of race-based laws aimed at controlling the travels and personal lives of Islanders, and Aboriginal peoples. Because of the diaspora, there were some changes in Islander sociality and culture over time, place and situation, in particular regarding performance and performativity. However, aspects of Islander music practices remain similar to what had occurred traditionally, but with some modifications via adoptions, adaptations and innovations befitting new social, cultural and economic environments. This article concludes with discussion of how traditional practices have contributed to contemporary Islander music variously as culture, commerce and creativity.
The chapter illuminates diverse musical encounters or engagements between ‘minority’ cultures and what was, until recently, an Anglo-Australian majority over four periods of social, cultural and political foment between the pre-Federation colonial era and the present. It first examines the pre-WWI musical contributions of German-speaking residents and visitors, and Italian and Jewish influence on musical entertainment in the inter-war and post-war era. It then considers how, from the 1980s, the twin forces of local multiculturalism and ‘world music’ intersected in Australia to foster a wealth of musical diversity, including creative musical interventions and experimentations. We also consider the many multi-faceted present-day music ‘scenes’ associated with diasporic communities by honing into the local world of Indonesia-related music-making in Australia. Music of minority cultures tends to become articulated through uneven power relationships with the majority culture and its institutions, but the chapter provides a more nuanced view of this relationship. It demonstrates, for example, how ‘minority’ musicians have strategically deployed the ‘power’, or value, of ‘difference’ for professional or other advantage, exploiting opportunities provided by the mainstream, which can simultaneously shape and even redefine minority music.
In the opening verses of the Book of Ezra-Nehemiah, King Cyrus exhorts the exiled Judeans to return to Jerusalem to restore worship in Jerusalem. It then narrates this restoration through the construction of the temple, the repair of the city walls, and the commitment to the written Torah. In this volume, Roger Nam offers a new and compelling argument regarding the theology of Ezra-Nehemiah: that the Judeans' return migration, which extended over several generations, had a totalizing effect on the people. Repatriation was not a single event, but rather a multi-generational process that oscillated between assimilation and preservation of culture. Consequently, Ezra-Nehemiah presents a unique theological perspective. Nam explores the book's prominent theological themes, including trauma, power, identity, community, worship, divine presence, justice, hope, and others – all of which take on a nuanced expression in diaspora. He also shows how and why Ezra-Nehemiah naturally found a rich reception among emerging early Christian and Jewish interpretive communities.
This article explores the geographical imagination of diasporic activists from Afghanistan. It examines the significance of the historic-geographic region of Khorasan for their attempts to re-imagine Afghanistan and its place in the region and wider world. The article documents ethnographically the forms of intellectual exchange in which these intellectual-activists participate, and their modes of materializing the geographical imagination of Khorasan in everyday life. Rather than analyzing their geographical imagination solely through the lens of ethnicity, it treats it as reflecting the activists’ underlying yearning for sovereign agency and as an attempt to forge politically recognizable subjects capable of action.
This chapter begins by outlining the history and development of Yiddish, the traditional vernacular of Ashkenazi Jews, and it discusses how Yiddish went from being a vibrant language spoken by millions to being an endangered minority language with only a fraction of its original speaker population – primarily as a result of the Holocaust. The chapter explains how Yiddish came to be spoken in Britain from the 1880s onwards, when large numbers of Ashkenazim fled there to escape poverty and pogroms, and it details the initial tensions and subsequent cooperation between different waves and generations of Yiddish-speaking newcomers (which entailed shifting attitudes towards the Yiddish language). The chapter then provides an overview of the past and current geographical distribution of Yiddish-speaking communities in Britain, with a focus on the main urban centres, and it explores especially London’s thriving Yiddish culture between the two World Wars. This is followed by a discussion of the linguistic consequences of contact between Yiddish and English speakers, and particularly borrowings from each language into the other. Throughout, differences are explained regarding the language use and intergenerational transmission patterns of Yiddish among Haredi as compared to secular communities.
The past decade has seen mass emigration of Hungarians from Serbia to the kin-state and Western European countries. This has resulted in new ways of understanding what it means to belong to the community, both empirically and in terms of theorizing it, and both for those in Serbia and those abroad. This article claims that there are virtual platforms where members of this ethnic community (re)create their identities, and that this happens through relating to certain common themes. For this reason, I analyze the common themes of two humorous Facebook pages – namely, rurality, food, language use, ethnic others, and crossing borders – popular among Vojvodina Hungarians. The article argues that these elements of identity connect members of the community who live in Vojvodina and those who have emigrated to the kin-state or diaspora. Therefore, in order to unpack the complex dynamics of identification of a national minority community with high diasporic tendencies, an approach that connects the above topics to the concepts of community, nostalgia, home, minority, and borders, and in more general terms the lens of national minority and diaspora studies is needed.
This article studies a theoretical term for diasporic cultural production proposed by the contemporary Black Brazilian writer Conceição Evaristo—escrevivência. Evaristo’s first novel, Becos da Memória ([2006] 2017)—semiautobiographical remembrances of a midcentury favela community during its eviction—exemplifies escrevivência as a theory of the transmission of a culture of resistance to imposed dispossession. The term has been cited in a proliferation of antiracist critiques and studies on marginal subjects in Brazil. My argument is that escrevivência is crucial for Brazilian decolonial thought, given the temporally recursive frame it enunciates, which opens the present and future to prior articulations of Black culture in Brazil. I make three approaches to Becos within escrevivência’s temporal frame, examining literary anteriority (the influence of Carolina Maria de Jesus’s works), narrated marginality (polyphony, embodiment, domestic labor, minor literature), and cultural heritage (the instantiation and circulation of Black language).
Identifying a predominant focus in spatial poetics in Asian Australian poetries, this chapter suggests that diasporic self-mapping is often ambivalent as poets navigate shifting or liminal spaces. The chapter argues that geopolitical differences distinguish Asian Australian experiences from those of their Asian American counterparts. It examines the mediation of migration and understanding of past and present in the work of Ee Tiang Hong, and how transnational mobility informs the hybrid and spliced practice of Ouyang Yu and Merlinda Bobis. The chapter analyses an intergenerational feminist interest in borders and journeys in the work of Bobis and Eunice Andrada. It then examines how later-generation poets may face quite different challenges in navigating ancestral homeland and the search for connections, or, alternatively, find a freedom in travelling and uncertainty. The chapter also considers transcultural and translational strategies, and discusses Omar Sakr’s mapping of “unbelonging.” The chapter concludes by asserting that the rich heterogeneity of poetries cannot be reduced to a single term, even in such a disruptor term as “Asian Australian.”
The history of queer and trans Puerto Rican and Diasporican literature is complex. Its relationship to American literature is fraught with issues of colonialism and linguistic exclusion. Careful analysis of a wide-ranging corpus from the late 19th and early 20th centuries by Alejandro Tapia y Rivera (1882), José de Diego Padró (1924), and Pedro Caballero (1931), reveals a longstanding interest in queer and trans experience in works written in Spanish in Puerto Rico and New York. The massive social transformations of the 1960s and 1970s led to the explosion of critical voices such as those of Luis Rafael Sánchez, Manuel Ramos Otero, and Luz María Umpierre. Their pioneering texts, and the complex writing of Nuyorican authors in English, opened the way for late 1990s and early 2000s authors such as Ángel Lozada and Mayra Santos-Febres, for the eventual creation of collectives such as Homoerótica in 2009, and for the widespread acclaim of writers such as Luis Negrón, Yolanda Arroyo Pizarro, Justin Torres, and Raquel Salas Rivera. “Queerness,” as such, and its Spanish-language variant “cuir,” have been spaces of possibility for Boricua expression for more than one hundred forty years.
This chapter argues that queering concepts of literary type provides an approach for cultivating queer readings in the field of early Asian American literature that do not rely on recourse to a search for timeless queer identities. The chapter provides a prospective inventory of queer types within the field of early Asian American literature through readings across five nation/diaspora formations: the Philippines, Korea, Japan, India, and China, with special and initial focus on queer types in the political novel.
Music historiography has traditionally been based on ‘methodological nationalism’, the assumption that the nation state is the ‘natural’ context of analysis. As a result, migration tends to be treated as an exception to the rule of nationhood with its comforting myths of belonging and tradition. By contrast, this chapter argues that modernist music can be regarded as the music of exile. It focuses on the ‘normality of migration’, encompassing both forced and voluntary migration, and it covers areas such as the role of international composition teachers and the ‘dodecaphonic diaspora’, the way serialism came to be associated with resistance to fascism and migration. In addition to presenting individual case studies, it seeks to quantify the commonality of migration, using the composers performed at the Annual Festivals of the International Society of Contemporary Music (ISCM), as a statistical basis. What this demonstrates is that, although mobility may not be the norm, neither is it an exception. Furthermore, it is one of the ways in which the transnational network that is integral to musical modernism has come into being.
In this article, we explore intra-ethnic aspects of co-ethnic migration by members of the Slovak community from Serbia to Slovakia, both at the institutional level and at the level of intra-ethnic relations, and the boundaries between migrants and the established population. In the first part, we focus on the institutional framework of co-ethnic migration: the politicization of diaspora issues in Slovakia, the Slovak community in Serbia in the hierarchy of Slovakia’s diaspora policy, and co-ethnic relations as a subject of negotiations. In the second part, we investigate the role of language in co-ethnic migration, the situation of nonrecognition by co-ethnics in Slovakia, intra-ethnic boundary-making in everyday interactions, and the consequences of migration on intra-ethnic relations among those members of the community who did not migrate. We thus analyze the ongoing migration of the Slovaks of Vojvodina from Serbia into Slovakia, from the early 1990s onward, through a blend of perspectives “from above” and “from below.” This article is based on extensive fieldwork conducted among members of the Vojvodina Slovak community, both migrants and non-migrants who have remained in Vojvodina. Thus, the sending country (Serbia) and the receiving country (Slovakia) represent one research field. The data collected in the field have been complemented by legal documents and statistical data to gain an overview of the wider social and political structures within which the migration is taking place.
The children of Afghan refugees provide important insight into the way that universities can be crucial sites of racial formation. This chapter explores how second-generation Afghan American college students navigate their racial and ethnic identities and build community on a college campus. The results are drawn from a qualitative study conducted at George Mason University, located in Northern Virginia, which is home to one of the largest Afghan diaspora populations in the country. Findings revealed the disparate impact that the withdrawal of the US military and subsequent arrival of tens of thousands of Afghan refugees into the United States had on students, the role of family and collectivist culture in their decision-making, how ethnic student organizations were a method of ethnic preservation and co-ethnic support, and how attending a university with a large Afghan student population exposed internal conflicts within the community. This chapter provides important insight for universities aiming to create inclusive environments and support the diverse experiences of second-generation immigrants, Muslim, and Afghan American students.